Джон Гримвуд Падший клинок Ассасини – 1 icon

Джон Гримвуд Падший клинок Ассасини – 1


НазваниеДжон Гримвуд Падший клинок Ассасини – 1
страница28/28
Размер1.23 Mb.
ТипДокументы
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   28

63


На исходе ночи, когда самые темные часы уже остались позади и солнце готовилось изгнать призрак луны, Тико выполз из своего укрытия. Джульетта распорядилась наполнить несколько ведер, чтобы он мог умыться.

Слова Османа тяжким грузом лежали на сердце Тико.

Юноша ополоснулся в последний раз, прополоскал рот и выплеснул на палубу остатки воды. Порванный дублет, развешанный на веревке, качался на теплом предрассветном ветерке. Он уже почти высох, можно надевать.

Атило спал в капитанской каюте.

Вторую заняли Джульетта и Десдайо. Капитан «Сан Марко», лишенный своей постели, стоял у руля. Он заметил Тико и отвернулся. Ничего удивительного. Никто не хотел встречаться с Тико взглядом.

А'риал исчезла. И о ней как то сразу забыли.

Буря пришла из ниоткуда. Чудо, дарованное Господом, доказывало: он прислушивается к словам Сан Марко, небесного покровителя Венеции. Единственная странность – сражение Тико с кораблем Османа.

Могучий прыжок, говорили моряки. Храбрость героя, удача безумца. Немногие что то видели. Но даже они держали свои мысли при себе. Недавно посвященный рыцарь совершил невероятный прыжок, и удача оказалась на его стороне. Все знали, почему принцу Осману позволили уплыть. Он должен принести весть о поражении султану, своему отцу, сказал Атило.

– С тобой все в порядке?

Тико обернулся. Позади стояла Джульетта. На ней, вместо положенной вдовьей одежды, была тонкая кружевная сорочка, льнущая к телу, запахнутая и завязанная лентами.

– Я услышала, как ты бродишь по палубе.

– Почему ты решила, что это я?

Госпожа Джульетта зарделась.

Она не знает, насколько хорошо он видит в темноте, сообразил Тико. Тайна для всех, кроме доктора Кроу и, возможно, приора Игнасио. Хотя Атило наверняка подозревает.

– Просто догадалась, – бодро ответила она.

– Удачно.

– И там жарко, – добавила она.

– Здесь тоже.

– По крайней мере, здесь есть ветерок, – Джульетта подставила лицо ночному ветру. Теперь сорочка еще плотнее прилегала к телу. Джульетта спохватилась и принялась подтягивать завязки.

– Я сожалею, – Тико смотрел в сторону. – О Леопольде. Хотел бы я получше узнать его.

– Мы поговорим об этом потом. А сейчас… – ее голос дрогнул. – Я не могу думать о… Мне показалось, ты тоже идешь на смерть.

– Я сам так думал.

– Правда? – задумчиво переспросила она.

Нет, неправда. С той секунды, когда Тико появился на борту галеры Османа, он знал: здесь нет другого столь же сильного, быстрого и смертоносного существа. Это чувство опьяняло. А если бы Тико поддался ему?

– Да, – солгал он. – Правда.

Госпожа Джульетта положила голову ему на плечо.

Рука Тико коснулась ее волос. Девушка на мгновение прижалась к нему, потом отстранилась.

– Лео спит. И Десдайо. Наверно, Атило тоже спит.

– Наверху ветер сильнее.

Джульетта грустно улыбнулась.


Все боевые галеры строились по общему образцу. Одни говорили, что их изобрели римляне. Другие считали, что прежде римлян галеры придумали греки. В былые дни галеры имели два, а то и три ряда весел, один над другим. У венецианских галер весла шли в один ряд. Хотя все может измениться.

Каюты на корме, под ними – место для румпеля и лесенка, ведущая на маленькую палубу на крыше кают. По краю палубы шли поручни. Здесь можно установить большой арбалет. Стрелы из такого арбалета пробивали борта вражеских кораблей. Именно сюда Тико и привел Джульетту. Хотя она, похоже, не очень понимала, зачем им понадобилось забираться на самый верх.

– О чем ты думаешь? – спросила она. И тут же судорожно ухватилась за поручни: капитан переложил руль, и «Сан Марко» качнулся. Тико успел подхватить Джульетту, чтобы она не ударилась об ограждение.

– Как тебе удается сохранять равновесие?

– Обучение, – ответил Тико.

Джульетта отошла от него.

– Ты не ответил на вопрос.

– Просто удается, и все.

– Нет, на другой. О чем ты думаешь?

– А'риал, – произнес он. – Она… – он замешкался, – полагаю, одна из фрейлин твоей тети.

Судя по сердитому взгляду, Джульетта решила, что Тико задумался не только над подходящими словами.

– А'риал всего одиннадцать. И она похожа на бродячую кошку.

– Некоторым мужчинам нравится…

– Не мне.

– Тогда почему ты о ней думаешь?

Хороший вопрос. Принцесса Миллиони соображает быстро.

– Я задолжал ей, – ответил Тико. – И мне придется заплатить.

– Чем?

– Неважно. А что?

– Ты дрожишь, – Джульетта положила голову ему на плечо. Тико промолчал, и спустя секунду она крепко обняла его. Он погладил ее по голове, и Джульетта еще крепче прижалась к нему.

– Это ничего не значит, – прошептала она.

– Ты расстроена, – согласился Тико и почувствовал, как девушка напряглась. – Я хочу сказать, – поспешно продолжил он, – это ничего не значит, и ты переживаешь из за…

– Не смей произносить его имя.

Лицо Джульетты было мокрым. Он чувствовал в ее сознании смесь страхов, печали, гнева. Столько отчаяния. Столько пустоты. Они и привели девушку сюда.

– Ты знаешь мир, – произнес Тико, потянув завязку на ее сорочке. – Что лежит за Аль Андалусом?25

– Великое море, – прошептала Джульетта. – До его края не может доплыть ни один корабль. Это всем известно. В нем живут чудовища.

– А за ним?

Его пальцы ласкали шею Джульетты, потом, раскрывая сорочку, двинулись вниз по теплой коже. Тико обхватил грудь девушки и почувствовал, как затвердел сосок.

– Некоторые говорят, там пустота, – дрожащим голосом продолжала Джульетта. – Мир заканчивается обрывом, и оттуда океан низвергается в никуда. И если ты подплывешь слишком близко, то течение унесет тебя туда.

Тико, как рыцарь, преклонил перед ней колени, распахнул сорочку и, мягко сжав грудь Джульетты, услышал ее стон.

– Тогда как моря наполняются?

Она нахмурилась, как будто вопрос задал ребенок.

– Ну конечно, из рек. Совсем как чаша фонтана. Но я сомневаюсь насчет обрыва. Тетя Алекса говорит, мир круглый. Ты начинаешь здесь, – она указала на нос судна, – и заканчиваешь здесь.

За кормой «Сан Марко» тянулся пенный след.

Тико откинул сорочку с бедер Джульетты и поцеловал темный треугольник между ними. Он чувствовал ее дрожь и солоноватый вкус. Они стояли долго. Когда Джульетта наконец отпустила его волосы, она рыдала, оплакивая своего мертвого возлюбленного, а у Тико уже был наготове следующий вопрос.

– А что же Алекса говорит о землях, лежащих за морем?

– Это дальний край империи Хана.

Тико печально кивнул. Возможно, именно там и находился Бьорнвин.


ЭПИЛОГ


Тико внезапно проснулся. Солнце еще не скрылось, а мазь доктора Кроу в каюте Атило.

С той минуты, когда Тико освободили из трюма «Куайи», его сильнее всего мучил вопрос, почему он оказался пленником. В памяти между огненным кругом Сухорукой и серебряными кандалами «Куайи» была пустота.

Кто он? Вот и все, что Тико хотел узнать.

Это желание свойственно каждому. Чем же он хуже? Сейчас он знал. По крайней мере, часть истории. И знание лишало счастья. Он не сможет отдохнуть, пока не расскажет все девушке, спящей рядом.

Тико повернулся, собрал ворот сорочки и аккуратно завязал тесемку, скрыв бледную шею и грудь Джульетты. Разгладил спутанные волосы. Спящая, она казалась младше и ранимее. Рыжие волосы походили на пылающий ореол. Видел ли ее такой Леопольд?

Они никогда не занимались любовью, сказала Джульетта. Ни разу.

По крайней мере, не так. Принц Леопольд цум Бас Фридланд защищал ее. Он отнял ее у похитителей, незримо приглядывал за ней и, когда она сбежала, вновь нашел ее.

Они были друзьями, решительно заявила Джульетта.

Тебе позволено оплакивать друзей, тосковать по ним, любить их и желать, чтобы все сложилось иначе. Джульетта не могла ответить, кто отец Лео. Не могла буквально, физически.

Так или иначе, но она оставалась нетронутой.

Госпоже Джульетте пришлось провести пальцем по шраму на животе, прежде чем Тико понял. Она никогда, яростно выпалила Джульетта, ни разу в жизни не спала с мужчиной. И ей ни к чему лгать. Единственный мужчина, с которым она могла спать, мертв…

И Тико обнимал ее, вытирал слезы, держал, пока она оплакивала Леопольда, любимого, но не любовника. Потом к Джульетте пришел сон, спасающий от тоски. А сейчас Тико придется поведать ей о своих бедах.

Вопрос в том, сколько правды она в силах выдержать.

И сколько правды ему следует рассказать? Всю? Что он был оборванным, изможденным, безымянным существом, едва ли не живым скелетом, когда его поймали в пустынях Востока? Что он все еще не знает, как попал туда, сколько времени провел там и кем был раньше?

Мрачное описание Османа давило на Тико.

Сейчас он мог превратиться в гнусное чудовище, но и прежде он был мерзостью. Он быстр, силен и смел. Но все имеет цену. И сейчас, немного разобравшись в себе, Тико понимал: он готов платить.

И об этом тоже нужно сказать.

Если Осман не лгал, Тико был почти животным, когда его поймали наемники Тимуридов на границе с империей мамлюков. Его продали визирю султана. Соглашение, заключенное двумя старыми врагами в интересах третьего, Венеции. Маги султана очистили память Тико от кошмаров, снов и воспоминаний. Они опустошили все, оставив только одну задачу. И если бы он не утонул в лагуне Венеции – ну, или почти утонул, – Бьорнвин никогда бы не вернулся к нему.

Раздавались огромные взятки, обещанная награда превосходила всякое воображение. Сестра принца Османа владела словами силы. Заклятия связывали Тико и заставляли подчиняться приказу: убить герцогиню Алексу. А человек, которому требовалась ее смерть, который обещал заплатить за герцогский титул золотом и землями, был деверем Алексы и дядей Джульетты, принцем Алонцо.

Регент не знал, когда именно все случится. Он знал только одно – убийство должно произойти. Когда план Алонцо провалился, он выместил свою ярость на фонтего мамлюков. Если бы его замысел увенчался успехом, следующей жертвой стал бы герцог Марко IV. Возможно, и Джульетта. Хотя Алонцо мог придумать для нее что то еще.

Тико, стоя на коленях, гладил девушку по лицу, пока она не проснулась. Джульетта озадаченно и сонно посмотрела на него.

– Тебе нужно вернуться в свою каюту, – сказал Тико. – Но сначала я должен рассказать тебе…


БЛАГОДАРНОСТИ


Вы знаете, в каких вы отношениях с редактором, когда он тащит вас в «Портерхаус паб» на лондонской Мэйден Лейн и устраивает там совещание на шесть часов, а потом терпеливо ждет, пока вы переползаете со страницы на страницу. Так что берегитесь Даррена Нэша, бывшего австралийца, редакционного директора Orbit UK и хорошего друга…

Честь и хвала руководителю Orbit Тиму Холману, который кормил и поил меня, когда я вылетел в Нью Йорк – с температурой и лихорадкой, – чтобы передать ему «Падший Клинок». Он попросил меня вручить одностраничный синопсис Деви Пилаи, старшему редактору и Глазу Саурона Orbit US, и ждал, пока она прочитает. Деви многозначительно кивнула, и все было решено. Мы в деле по обе стороны Атлантического океана.

Спасибо моему агенту Мику Читнему, который много трудился ради этого успеха. Джоанне Крэмер, поддерживавшей меня, пока шла техническая редактура и верстка текста. И снова Даррену Нэшу и Деви Пилаи за вдумчивые, а иногда и суровые редакторские замечания (это все ты, Деви). Они здорово улучшили книгу.

Как всегда, спасибо бывшей обеденной команде в составе Пола Мак Оли, Ким Ньюмен, Чайны Мьевиля, Криса Фаулера, Барри Форшо, Ника Харкуэя и Пэт Кэдиган за выпивку, еду, шикарные сборища, болтовню и здравомыслие. Будь на свете справедливость, в этом списке был бы и Роб Холдсток (и его дух с нами).

Моему сыну Джейми, который удрал от нас через полмира, но все равно регулярно названивает, хотя не отвечает на электронные письма. Вести от тебя всегда поднимают мне настроение.

И, наконец, Сэм Баркер. Восемнадцать лет женаты. Двадцать лет вместе. А ведь мы просто собирались быстренько выпить. Спасибо тебе.


1 Перевод Т. Щепкиной Куперник.

2 Скуола (ит. scuola)  – в Средние века братство или благотворительная организация. Малые скуолы – чаще всего профессиональные или национальные гильдии.

3 Кригсхунд (нем. Kriegshund)  – пес войны, боевой пес.

4 Золотая книга (ит. Libro d'Oro)  – официальный список дворян Венецианской республики.

5 Випера (лат., ит. vipera, англ. viper)  – гадюка.

6 Mille passum (лат., буквально – «тысячи шагов»)  – миля, в описываемый период примерно 1480 метров.

7 Гневом Господним в Средневековье часто называли чуму.

8 Рынок рядом с одноименным мостом.

9 Кордован (исп. cordovan, англ. cordwainer)  – башмачник, который шьет (но не ремонтирует) качественную обувь и аксессуары из мягкой кожи.

10 Terra dei Assasini (ит.) – «Земля убийц».

11 Стрега (ит. strega)  – колдунья, ведьма.

12 Матф., 26:26.

13 Тедески (венец. Tedeschi)  – немецкий, германский.

14 Армигер (англ. armiger)  – дворянин, имеющий право на герб.

15 Buonasera (ит.)  – Добрый вечер!

16 Упленд (houppelande)  – длинное платье с расширяющимися книзу рукавами, часто отороченное мехом. Появилось в конце XIV века.

17 Кастрадина (castradina, ит.)  – суп из копченой баранины с добавлением капусты, лука и вина.

18 Сестьера (sestiere, ит., от sesto (шесть))  – часть, район города в Италии. Название применялось только в тех городах, которые делились на шесть районов.

19 Перевод М. Лозинского.

20 Здесь речь идет о сирийском страусе (англ. camel bird, т. е. птица верблюд), который водился в пустынях Саудовской Аравии и вымер в середине XX века.

21 Александр Великий.

22 Исполины (греч. нефилим)  – потомки сынов Божьих и дочерей человеческих (Бытие 6:4, Числа 13:33).

23 Карл Великий.

24 Loup garou (фр.)  – волк оборотень.

25 Арабское название региона, включающего современную Испанию и Португалию.
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   28

Похожие:

Джон Гримвуд Падший клинок Ассасини – 1 iconДжон Гримвуд Падший клинок Ассасини – 1
Герцогиня Алекса, вдова прежнего герцога, мать Марко IV и невестка принца Алонцо
Джон Гримвуд Падший клинок Ассасини – 1 iconПадший ангел
Моим чудесным родителям, Ричарду и Бренде. Вы в детстве привили мне любовь к мифологии и романам, а потому были просто обязаны увидеть...
Джон Гримвуд Падший клинок Ассасини – 1 iconНаемник: странный заказ глава 1 – джон фидчер
Один из убийц понимает, в кого они стреляют. Джон его оставляет в живых. Разговор с ним
Джон Гримвуд Падший клинок Ассасини – 1 iconЭрафия: Так, всё! С энротом за «Войны Престолонаследия» я рассчиталась недурно сыграли, кстати, и сюжет ничего. Можно начинать репетировать «Клинок Армагеддона»!
Эрафия: Так, всё! С энротом за «Войны Престолонаследия» я рассчиталась — недурно сыграли, кстати, и сюжет ничего. Можно начинать...
Джон Гримвуд Падший клинок Ассасини – 1 iconДжон принадлежал к богатому и влиятельному бостонскому католическому семейству
Джон Фицджералд Кеннеди (1917-63) — 35-й президент США (1961-63) от Демократической партии. Выдвинул программу социально-экономических...
Джон Гримвуд Падший клинок Ассасини – 1 iconДжон Фаулз Мантисса
Джон Фаулз — величайший прозаик нашего времени. У него — удивительное чувство слова, мастерское владение литературным языком и поразительный...
Джон Гримвуд Падший клинок Ассасини – 1 iconДжон шоул первоклассный сервис как конкурентное преимущество
Джон Шоул известен как гуру культуры обслуживания. У него совершенно уникальный
Джон Гримвуд Падший клинок Ассасини – 1 iconДжон шоул первоклассный сервис как конкурентное преимущество
Джон Шоул известен как гуру культуры обслуживания. У него совершенно уникальный
Джон Гримвуд Падший клинок Ассасини – 1 iconРичард Йейтс Дорога перемен
Джон Ките[1 Джон Ките (1795–1821) — выдающийся английский поэт-романтик. В эпиграфе строчка из шестой строфы его поэмы «Изабелла,...
Джон Гримвуд Падший клинок Ассасини – 1 iconДжон Катценбах Особый склад ума
Джон Катценбах – американский писатель, сценарист, номинант премии «Эдгар», которой отмечаются лучшие авторы детективного жанра;...
Джон Гримвуд Падший клинок Ассасини – 1 iconРежисер: Квентин Тарантино
Действие разворачивается на заброшенной людской колонии, куда наш доблестный ренегат Джон отправился на поиски своей давно потерянной...
Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Документы


При копировании материала укажите ссылку ©ignorik.ru 2015

контакты
Документы